Szerző:Tóth Árpád
Tóth Árpád |
---|
Lásd még |
Idézetek a Wikidézetben |
Szócikk a Wikipédiában |
Médiaállományok a Wikimedia Commonsban |
Művek a Project Gutenbergben |
Tóth Árpád (Arad, 1886. április 14. – Budapest, 1928. november 7.) költő, műfordító.
Ábécé szerinti tartalomjegyzék |
---|
A Á B C Cs D Dz Dzs E É F G Gy H I Í J K L Ly M N Ny O Ó Ö Ő P Q R S Sz T Ty U Ú Ü Ű V W X Y Z Zs |
Versei időrendben
szerkesztés1901
szerkesztésOtt kint a télnek bús haragja...
1904
szerkesztés1906
szerkesztés1907
szerkesztés- Este (Tóth Árpád)
- Olykor éjjel...
- Richárd
- Vasárnap
- Notturno (Tóth Árpád)
- Régi dallamok
- A Muhi-pusztán
- A Sorbonne halottja
- Csendes már...
- A lelkem fáj...
- Bronzszobor a kávéházban
- Őszben – tavaszról
1908
szerkesztés- Philoklet
- A herceg
- A vén ligetben
- Krisztus-képre
- Ave morituri
- Egy leány
- A parkban
- Meddő órán
- Epilógus: Egy régi vers a pegazushoz
- Be furcsát álmodtam...
1909
szerkesztés- Kisvendéglőben
- Szobák
- Ősz
- Látomás
- Légyott
- Reggel
- Tavaszi elégia
- Tavaszi holdtölte
- Hej, Debrecen...
- Séta az alkonyatban
- Ady Endrének
- Vergődés
- Déli derű
- Esti szonett
- Egy leány szobájában
- Őszi alkonyat
- Esti könnyek
- Intérieur
1910
szerkesztés- Orfeumi elégia
- Kincs
- Sóhaj
- Szeptemberi szonett
- Evokáció egy csillaghoz változat: Evokáció a csillagokhoz
1911
szerkesztés- Esti vízió
- Este a temetőn
- Derű?
- Egy mozdulat
- A rabról, aki király volt
- Ó, Vígasz!
- Jöjj, vihar!
- Hófehérke
1912
szerkesztés1913
szerkesztés- Vágyak temetése
- Erdő
- Éjféli eső
- Áldott legyen
- Obulus
- Szemérmetlen s bátor lángok alatt...
- Szemben a fenséges...
- Őszi kérdés
- Invokáció Csokonai Vitéz Mihályhoz
- A rubinszárnyú Cherubhoz
- Dante (Írt lázasan...)
- Non piu leggevano...
- Ma lelkemet...
- Esti kertben...
- Boldog csönd
- Be szép az ég...
1914
szerkesztés1915
szerkesztés- Augusztusi ég alatt
- Esti ének
- Tánc (Tóth Árpád)
- Hímzés
- Mámor (Tóth Árpád)
- Csillag, ó, messzi Szerelem!
- A vénülő folyamnál
- Orgona
- Ó, örök Isten...
- Kastély és temető
- Az esti felhők...
- F. L. úrleány sírkövére
- Ó, mennyi pompa...
- Szédület
- "Szent őrületben..."
1916
szerkesztés- Ó, tudsz-e szállani...
- Az arany park
- Ó, romok!
- Az utcán most...
- Az új tavaszra
- Rímes, furcsa játék
- Október (Tóth Árpád)
- Szavak szobrásza, én…
- Elégia egy elesett fiú emlékére
- Már éjfél...
- Oly meghatott...
- Esdeklés (Tóth Árpád)
- Bús sóhajtás
- A fa
- A kút
- A Merengéshez
- Kitárom ablakom...
- Duruzsoló tűznél
- Óda az ifjú Caesarhoz
1917
szerkesztés- Rezignáció
- Lámpafény (Tóth Árpád)
- Vizió a vonat ablakából
- Ó, forgó földünk!
- Arany János ünnepére
- A múmia
- Elégia egy rekettyebokorhoz
- A kerti fák közt...
- Szeptember (Tóth Árpád)
- A remete
- Éjféli litánia
- Örök tavaszban járnék...
- Egy régi ház előtt
- Őszi szántás
- Pompázó, lusta, édes alkonyat...
- Elzeng az élet...
- Már vége...
- Szeretnék átölelni...
1918
szerkesztés1919
szerkesztés- Egynémely emlék, régi kincs
- Március
- Az új Isten
- Az öröm illan
- Aquincumi korcsmában
- Bús, délelőtti vers
- Az árnyból szőtt lélek
- Arany felhő
- Pajtás, igyunk...
- Két régi költő
- Boldogság
- Micsoda reflektor elé...
- A tympanon istennőjéhez
1920
szerkesztés- Arad (Tóth Árpád 1920)>>közlés: Arad (Tóth Árpád)1934
- A Tejút alatt
- A bánat misztériuma
- Miért? (Tóth Árpád)
- Esti harangjáték
- Csillagász
- Megcsaltalak...
1921
szerkesztés1922
szerkesztés1923
szerkesztés- A "Letört bimbók" című filmhez
- Gyerekszemekkel...
- Kora márciusi napsugár
- Az órainga
- Nézz ránk, Ady Endre!
- Körúti hajnal
- Levél Osvát Ernőhöz
- Ó, napsugár!
- Köszöntő
- Esti sugárkoszorú
- Jól van ez így
- Lélektől lélekig
- A test csodája
- Az ősök ritmusa
- Ez már nem nyári alkonyat
- Hegyi beszédek felé
- Gyopár
- Őszi beszélgetés
- Este a kilátón
- B. család sírboltjára
- Vergődni mindhalálig...
1924
szerkesztés- Rozskenyér
- Szeretsz?
- Hívogató
- Ifjonti jók múlásán
- Ó, rímek fáradt mestere!
- Egy-két sugárnyi régi nap
- Karthágó kövein
- Eredj, szerelem, szép sehonnai!
- Jó éjszakát
- Hová röpülsz?
- Hajó a dokkban
- Ó, én nem a halált...
1925
szerkesztés- Kaszáscsillag
- Elég volt a vágta
- Május éjén a régi bor
- Széthullt légiókkal
- Fénylő búzaföldek között
- Áldott nyári délután
- Új tavaszig vagy a halálig
- Harangvirág
- Sóhajféle
- A Palace-ban...
1926
szerkesztés- Úton (Tóth Árpád)
- Száz év után
- Takarodó (Tóth Árpád)
- Bazsalikom
- A vén zsivány
- Tetemrehívás
- Rádió
- Hegedülnéd, sóhajtanád...
- A hídon
- Józanul és fantáziátlanul
- Őszi vihar
- Isten törött csellója, hallgatok
1927
szerkesztés- Egy pisztoly csattant el
- Amíg a csókot megtaláltam
- A föld alatt
- Álarcosan
- Elfelejtetted a napot
- Áprilisi capriccio
- Erdőszél
- Ez a nap is
- Szigeti emlék (Tóth Árpád)
- "Köszönöm"
- A Hold leckéje
- Szomorúság anteusa
- Illatlavinák alatt
- Kecskerágó
- Ripacs
1928
szerkesztésTöredékek
szerkesztés1908
szerkesztés1910
szerkesztés1912
szerkesztés1913
szerkesztés1914
szerkesztés- Ó, hosszú éjek...
- Miért jut eszembe olykor...
- Az ifjúságon immár...
- Holdtalan éjen...
- Most elfelejtem...
- Hová megy...
- Bús éjszaka volt...
- Sötétedik...
1915
szerkesztés- Elfáradt már
- Ó, kék és zöld...
- Akarom: légy víg!...
- Most messze zeng...
- Alföldi emlék
- Buja szagok örvényével forog...
- Életem fölött...
- Ni, elment...
- A pesti csend
- ó, felhők...
1916
szerkesztés- Vér s nyomor szennyezi...
- Láz, dühök, kínok...
- E halk tájt nemrég...
- A vérnek és nyomornak idején...
- Sötét szín izzik...
- Jó volna szépen...
- Ősz, ősi isten...
- Ó, merre jár...
- Alkony, barna hajós...
- Ó, líra!...
1917
szerkesztés- Csönd, csönd...
- Derűt dalolnék...
- Forró nyári nap
- De szétnéz aztán...
- Andrássy út
- Egy aggot ismerék...
- Egy ebről...
- Mint halk hegedűszó...
- Éllel hulló...
- Mit integettek...
- Ki tud az elsüllyedt kincsek sorsáról...
- Törmelékek
1918
szerkesztés1919
szerkesztés- Hazám, hazám...
- Ó, régi költő...
- Ki elveszíté életét...
- A vén magyar hegy...
- Édes komám...
- Fájva szeretni...
- Szeretnék örökké így ülni...
1920
szerkesztés- Beültem már...
- Betűk, betűk...(Tóth Árpád)
- Volt-e tavasz...
- Ki tudja...(Tóth Árpád)
- Mi mámor volt...
- Ó, minden mily szép...
1921
szerkesztés- Madárcsicsergés...
- Isten veled...
- Próbálom, hátha...
- Fehér lesz akkor már...
- Ősszel az asszonyokra...
1923
szerkesztés1924
szerkesztés1925
szerkesztés- A végtelen, bús éjszakákon...
- A haja...
- Kint jártam a ligetben...
- Vonatra ülnék...
- Köszönöm hegedűd...
- Megüzenem...
- Vitézek, mi lehet...
- Ez világnak dolga...
- Egy végső, igaz szót...
- Elmúlt az élet...
1926-1928
szerkesztésTréfás hírlapi versek, rögtönzések
szerkesztés1908 előtt
szerkesztés1911
szerkesztés- Egyetem nóta
- Az olvasóhoz
- Naív versike a házbérnegyedről
- A riporter búja
- Beomló házak
- Versike a háborúról
- Bordal
- Gordonkás elégia
- Az orvosi kar
- Arany-Bika kesergő
- Tárlat
- Dr. Sikos Sándor verse karácsonyra
- Újévi vers a vén házalóról és a fiatal vigécről
- Dr. Sikos Sándor újabb verseiből
- Dobos pavilon-kesergő
1912
szerkesztés- Szivadar-keringő
- Flegma-vers a szezonról
- Camera obscura-dal
- Bakkarát-könnyek
- Aerenthal megy...
- Levél
- Bika Bandi megfürdött
- Gyan Thula pályázati hirdetménye
- Prológ (Tóth Árpád)
- Libakerti Albert dala Nizzából
- Nácika a kivágott ruhában
- Nácika-kesergő
- A "Közérdek" című verskötetből
- Nyílt levél Ludas Matyihoz
- Libakerti Albert sóhaja a Déli sark felfedezése alkalmából
- Dr. Freund Jenőke irataiból
- Új tavasz a Hortobágyon
- A Hortobágy
- Prológ (2.)(Tóth Árpád)
- Gyan Thula kabinetje
- Egy pad elégiája
- Húsvéti versike
- A körkérdés
- Politikai cikkek
- Új Szivadar-keringő
- Németh András tavaszi verseiből
- Históriás ének a színidirektorok szomorú harcáról
- Szatíra-pályázat
- Szomorú nóta a telefonról
- Sztrájk-vers
- A reményhez (Tóth Árpád)
- A Nagyerdő keserve
- Gyávay Szula füle
- Meleg van
- A műbaba
- Kacsa-nóta
- Június 21
- Szenzáció!!!
- A debreceni run
- Visszhang
- Megkötik a békét
- Elégia (Tóth Árpád)
- Zuhany
- Forradalom
- Kokovcev
- Szezontól szezonig
- Karácsonyi emlék
1913
szerkesztés- Újév reggele
- Kilépni
- Pavlik ürít
- Szólt egy úr
- Az ifjú török esete
- Balkáni farsang
- Húsvéti apoteózis
- A kuruc-dalok hiteles szövegei
- Az ember tragédiája (Tóth Árpád)
- Május elseje
- Pünkösdi gyermeknap
- Itt az ugorkaszezon
- Pavlik érettségije
- Fel a barikádra
- Lóverseny-dal
- A Désy-láz
- Hozzá...
- Ah, vasárnap!
- Visszhang az előszobában
- Hagyma-koszorú
- Tisza kontra Zeppelin
- A béke állást keres
- Országos eső
- A nyaraló búja
- A kenyérgyár macskája
- Lukács elmegy
- Tetemrehívás (Arany után szabadon...)
- Kedves Imre s István
- Skerlecz programja
- A két kéz
- Tháliánál
1916
szerkesztésasd
1917
szerkesztés1918
szerkesztés1920
szerkesztés1925
szerkesztés1928
szerkesztésVersei ABC rendben
szerkesztés- A bánat misztériuma
- A debreceni run
- A drága kincs
- A fa
- A herceg
- A hídon
- A holdkóros apród története
- A Hortobágy
- A kerti fák közt...
- A körkérdés
- A "Közérdek" című verskötetből
- A kút
- A lelkem fáj...
- A "Letört bimbók" című filmhez
- A merengéshez
- A Muhi-pusztán
- A múmia
- A műbaba
- A Nagyerdő keserve
- A remete
- A tavaszi sugár...
- A Tejút alatt
- A vén ligetben
- A vénülő folyamnál
- A parkban
- A rabról, aki király volt
- A reményhez (Tóth Árpád)
- A riporter búja
- A rubinszárnyú Cherubhoz
- A Sorbonne halottja
- A tavaszi sugár…
- A test csodája
- A tympanon istennőjéhez
- Az esti felhők...
- Aerenthal megy...
- Ady Endrének
- Aquincumi korcsmában
- Arad (Tóth Árpád)
- Arany-Bika kesergő
- Arany felhő
- Arany János ünnepére
- Az arany park
- Az árnyból szőtt lélek
- Az olvasóhoz
- Az orvosi kar
- Az órainga
- Az öröm illan
- Az ősök ritmusa
- Az utcán most...
- Az új Isten
- Az új tavaszra
- Április
- Áprilisi capriccio
- Aquincumi korcsmában
- Augusztusi ég alatt
- Ave morituri
- B. család sírboltjára
- Bakkarát-könnyek
- Be furcsát álmodtam...
- Be szép az ég
- Beomló házak
- Betűk, betűk…
- Bika Bandi megfürdött
- Boldog csönd
- Boldogság
- Bordal
- Bronzszobor a kávéházban
- Bús bérház-udvar ez...
- Bús, délelőtti vers
- Bús sóhajtás
Cs
szerkesztés- Dante
- Derű?
- Déli derű
- Dobos pavilon-kesergő
- Dr. Freund Jenőke irataiból
- Dr. Sikos Sándor verse karácsonyra
- Dr. Sikos Sándor újabb verseiből
- Duruzsoló tűznél
- Egy leány
- Egy leány szobájában
- Egy lány a villamosban
- Egy mozdulat
- Egy pad elégiája
- Egy régi ház előtt
- Egyetem nóta
- Egynémely emlék, régi kincs
- Elégia (Tóth Árpád)
- Elégia egy elesett fiú emlékére (Elégia egy elesett ifjú emlékére)
- Elégia egy rekettyebokorhoz
- Elzeng az élet...
- Epilógus: Egy régi vers a pegazushoz
- Erdő
- Eredj, szerelem, szép sehonnai!
- Esdeklés
- Este (Tóth Árpád)
- Este a kilátón
- Este a temetőn
- Esti ének
- Esti harangjáték
- Esti kertben...
- Esti könnyek
- Esti szonett
- Esti sugárkoszorú
- Esti vizió
- Evokáció a csillagokhoz . változat: Evokáció egy csillaghoz
- Ez a nap is
- Ez már nem nyári alkonyat
Gy
szerkesztés- Hajnali szerenád
- Harangvirág
- Hegedülnéd, sóhajtanád...
- Hegyi beszédek felé
- Hej, Debrecen...
- Hímzés
- Históriás ének a színidirektorok szomorú harcáról
- Hold
- Hová röpülsz?
- Hófehérke
- Húsvéti versike
- Kacsa-nóta
- Karácsonyi emlék
- Kastély és temető
- Katonasír
- Két régi költő
- Két szonett, régi költőkhöz: I. Berzsenyi
- Két szonett, régi költőkhöz: II. Csokonai
- Kincs
- Kisvendéglőben
- Kik egy - uton...
- Kitárom ablakom
- Kokovcev
- Kora márciusi napsugár
- Könnyű dalt...
- Körúti hajnal
- Köszöntő
- Krisztus-képre
- Lámpafény (Tóth Árpád)
- Láng
- Látomás
- Levél
- Levél Osvát Ernőhöz
- Légyott
- Lélektől lélekig
- Libakerti Albert dala Nizzából
- Libakerti Albert sóhaja a Déli sark felfedezése alkalmából
- Lomha gályán
- Ma lelkemet...
- Mámor (Tóth Árpád)
- Már éjfél...
- Már vége...
- Március
- Meddő órán
- Megcsaltalak...
- Megkötik a békét
- Meleg van
- Mi tagadás...
- Micsoda reflektor elé…
- Miért? (Ablakomban, szürke esten...)
- Miért? (Tóth Árpád)
- Naív versike a házbérnegyedről
- Nácika a kivágott ruhában
- Nácika-kesergő
- Németh András tavaszi verseiből
- Nézz ránk, Ady Endre!
- Non piu leggevano...
- Notturno (Tóth Árpád)
Ny
szerkesztés- Ó, forgó földünk!
- Ó, mennyi pompa...
- Ó, napsugár!
- Ó, örök Isten...
- Ó, romok!
- Ó, távoli...
- Ó, tudsz-e szállani...
- Ó, Vígasz!
- Óda az ifjú Caesarhoz
- Orfeumi elégia
- Ott kint a télnek bús haragja...
- Pajtás, igyunk...
- Philoklet
- Politikai cikkek
- Pompázó, lusta, édes alkonyat...
- Prológ (Tóth Árpád)
- Prológ (2.)(Tóth Árpád)
- Prospero szigetén
Sz
szerkesztés- Szatíra-pályázat
- Szavak szobrásza, én…
- Szemben a fenséges...
- Szemérmetlen s bátor lángok alatt
- Szent nyomorék, riadj!
- "Szent őrületben..."
- Szenzáció!!!
- Szeptember
- Szeptemberi szonett
- Szeretnék átölelni...
- Szeretsz?
- Szezontól szezonig
- Szédület
- Széthullt légiókkal
- Szivadar-keringő
- Szobák
- Szomorú nóta a telefonról
- Szonett
- Sztrájk-vers
- Új Szivadar-keringő
- Új tavasz a Hortobágyon
- Új tavaszig vagy a halálig
- Újévi vers a vén házalóról és a fiatal vigécről
Műfordítások
szerkesztés- A háború (Részlet, Childe Harold, I/39-43)
- A háború: XXXIX.
- A háború: XL.
- A háború: XLI.
- A háború: XLII.
- A háború: XLIII.
- A hang
- A hattyú
- Magánhangzók (Nyugat ·/· 1917·/· 1917. 4. szám)
- A Readingi fegyház balladája
- Az infánsnő kertjében
- Aucasin dala
- Bacchánsnő
- Csitító
- La comme coule...
- La lune blanche
- Szonett a tékozló fiúkról
- Szonett a honvágyról (Honvágy)
- Aucasin és Nicolete
- Ballada Francois Villon
- Epitaphium Francois Villon
- Szonett, Heléna számára Pierre de Ronsard
- Ikárusz Philippe Desportes
- Tékozlók Marc-Antoine de Saint-Amant
- Pipázva Marc-Antoine de Saint-Amant
- L'Allegro John Milton
- Il PenserosoJohn Milton
- Lycidas John Milton
- A csalogányhoz John Milton
- Lawrence úrhoz John Milton
- Mikor ostrom fenyegette a várost John Milton
- Cyriac Skinnerhez John Milton
- A vak szonettje John Milton
- Az isten és a bajadér Johann Wolfgang
- Vándor éji dala Johann Wolfgang Goethe
- Janthéhoz (A „Childe Harold" elöhangja)]] Lord Byron
- Childe Harold indulása Lord Byron
- Childe Harold búcsúja Lord Byron
- A háború Részlet a „Childe Harold” első énekéből Lord Byron
- Óda a nyugati Szélhez Percy Bysshe Shelley
- Ozymandiás Percy Bysshe Shelley
- Az Érzékeny Zsenge (részlet) Percy Bysshe Shelley
- Óda egy görög vázához John Keats
- Az őszhöz John Keats
- Óda egy csalogányhoz John Keats
- A melankóliáról John Keats
- A Melancholiáról John Keats
- Az „Albigensek” utóhangja Nikolaus Lenau
- Záróének az Albigensekhez (Szerző: Nikolaus Lenau)
- Puszta semmi... Nikolaus Lenau
- A Holló Edgar Allan Poe
- Velence Alfréd de Musset
- A hold balladája Alfréd de Musset
- Egy nő halálára Alfréd de Musset
- A művészet Théophile Gautier:
- Három nap múlva Robert Browning
- Az elvesztett kedves Robert Browning
- Ablakok Stéphane Mallarmé
- A Könnyek Kútja Arthur O'Shaugnessy
- Őszi chanson Paul Verlaine
- Naplemente... Paul Verlaine
- Naplemente
- Fehér a hold... Paul Verlaine
- Az én meghitt álmom Paul Verlaine
- A magánhangzók szonettje Arthur Rimbaud
- A részeg hajó Arthur Rimbaud
- A völgy alvója Arthur Rimbaud
- A readingi fegyház balladája Oscar Wilde
- Az infánsnő Albert Samain
- Meghitt muzsika Albert Samain
- Ilda Albert Samain
- Tavaszi est Albert Samain
- Pantheismus Albert Samain
- A bacchánsnő Albert Samain
- Zene mellé Albert Samain
- Takarodó (Albert Samain)
- Lágy gyantacsöpp csorog Francis Jammes
- S oly halk s szelíd az álmod... Francis Jammes
- Archaikus Apolló-torzó Rainer Mária Rilke
Charles Baudelaire: Ötvenhárom vers
szerkesztés- A balkon
- A fájdalom alkímiája
- A fedő
- A Fleurs du Mal előhangja
- A földmíves Csontváz
- A gyűlölet hordója
- A haj
- A Hang
- A Hattyú
- A Helyrehozhatatlan
- A lázadó
- A lélek hajnala
- A megbántott holdvilág
- A művészek halála
- A Nap
- A pipa
- A rongyszedők bora
- A szegények halála (Tóth Árpád fordítása)
- A szépség (A romlás virágai)
- A Szerelem és a Koponya
- A táncoló kigyó
- A táncos kígyó
- A vérkút (A romlás virágai)
- A zene (Charles Baudelaire)
- Áhítat
- Allegória
- Az álarcos
- Az albatrosz
- Az ember és a tenger
- Az illatszeres üveg
- Az óra
- Az óriásnő
- Az utazás
- Borús ég
- Don Juan a pokolban
- Egy kreol hölgynek
- Egy Madonnához
- Egy malabár nőhöz
- Egy vöröshajú koldúsleányhoz
- Előhang
- Én nem feledtem el, a város közelében...
- Esti harmónia
- Exotikus illat
- Haláltánc (A romlás virágai)
- Himnusz a Szépséghez
- Legyen tiéd e vers, hogy majd ha boldogan
- Lola de Valence
- Moesta et errabunda (változat, Tóth Á. fordítása)
- Moesta et errabunda
- Omló, gyöngyház-szinű ruhájában
- Ős, meztelen korok emlékén csüggnöm oly jó
- Sisina
- Spleen (Vagyok király...)
- Szépség
- Théodore de Banville-nak
- Utazás Cytherébe
- Vers Honoré Daumier arcképére
Hagyatékból
szerkesztésNYUGAT [1]
Prózai művek
szerkesztés- †Havas Gyula
- A tizenegyedik terem
- Babits Mihály "Vihar"-fordítása
- Babits műfordításai
- Balázs Béla
- Baudelaire, un bon počte de second ordre
- Gyulai Ágost: Háborús antológia
- Háborús lírikusok
- Juhász Gyula jubileumára
- Kaffka Margit új regényeiről
- Karinthy Frigyes: Grimasz
- Karinthy Frigyes: Tanár úr kérem!
- Két alkalmi versfüzetről
- Két háborús verskötetről
- Kísértethistóriák, misztikus elbeszélések
- Kosztolányi Dezső: Mák
- Kosztolányi Dezső: Modern Költők
- Kosztolányi versei
- Lányi Sarolta
- Lányi Sarolta versei
- Magyar humoristák
- Sas Ede: A fehér város
- Sík Sándor költeményei
- Szabolcska: Dalok hazulról
- Szép Ernő
- Szép Ernő: Emlék
- Vértesy Gyula: A vér és egyéb történetek
Ennek a szerzőnek az összes eredeti munkája közkincs, mert a szerző régen elhunyt. (A munkák fordításai jogvédettek lehetnek.) For non-Hungarian-speakers: All original works by this author are in the public domain, because the author died at least 70 years ago. Translations of this author’s works may, or may not, be in the public domain. |