Kategória:Charles Baudelaire
Charles Baudelaire művei
A(z) „Charles Baudelaire” kategóriába tartozó lapok
A következő 154 lap található a kategóriában, összesen 154 lapból.
A
- A balkon
- A belga civilizáció
- A belgák és a hold
- A beteg múzsa
- A dög
- A fájdalom alkímiája
- A fedő
- A figyelmeztető
- A Fleurs du Mal előhangja
- A földmíves Csontváz
- A gőg büntetése
- A gyilkos bora
- A gyűlölet hordója
- A haj
- A hang
- A Hang
- A hattyú
- A Hattyú
- A hét öreg
- Áhítat
- A játék (Charles Baudelaire)
- A két jó nővér
- A kísértet (Charles Baudelaire)
- A lázadó
- A lázadó (Kosztolányi Dezső fordítása)
- Albatrosz (Charles Baudelaire)
- Áldás
- A lélek hajnala
- Allegória
- A macska (Charles Baudelaire; Babits Mihály fordítása)
- A macska (Charles Baudelaire)
- A megbántott holdvilág
- A megszállott
- A művészek halála
- A Nap
- A nap vége
- A pipa
- A repedt harang
- A rokonlelkek
- A rongyszedők bora
- A rossz szerzetes
- A sátán litániája
- A semmi vágya
- A szegények halála
- A szegények halála (fordította Tóth Árpád)
- A szegények halála (Tóth Árpád fordítása)
- A szép cseléd
- A szép hajó
- A szépség
- A szépség (Kosztolányi Dezső fordítása)
- A Szerelem és a Koponya
- A szerelem és a koponya
- A szeretők bora
- A szeretők halála
- A szomorú hold
- A táncoló kigyó
- A vakok
- A vakok (Babits Mihály fordítása)
- A vámpír
- A vámpír metamorfózisai
- A vérkút
- Az álarcos
- Az albatrosz
- Az albatrosz (Juhász Gyula fordítása)
- Az átok (Charles Baudelaire)
- Az ékszerek
- Az eladó múzsa
- Az ellenség (Charles Baudelaire)
- Az ember és a tenger
- Az ember és a tenger (Kosztolányi Dezső fordítása)
- A zene (Kosztolányi Dezső fordítása)
- A zene (Tóth Árpád fordítása)
- Az erkély
- Az eszmény
- Az illatszeres üveg
- Az óra
- Az óriásleány
- Az óriásnő
- Az örvény
- Az utazás
- Az utazás (részlet)
C
E
- Egy dög
- Egy dög (Charles Baudelaire)
- Egy ikárusz panaszai
- Egy kreol hölgynek
- Egy Madonnához
- Egy malabár nőhöz
- Egy pogány imája
- Egy vöröshajú koldúsleányhoz
- Éjféli számvetés
- Éjféli számvetés (Babits Mihály fordítása)
- Előhang
- Én nem feledtem el a város közelében...
- Én nem feledtem el, a város közelében...
- Epitáfium Rops műterme számára, mely Brüsszelben koporsókat gyárt
- Esti harmónia
- Esti harmónia (Kántás Balázs fordítása)
- Exotikus illat