Szerkesztővita:FBöbe/archív 4
Ez egy korábbi vitákat és beszélgetéseket tartalmazó archív vitalap. Kérünk, ne változtasd meg a lap tartalmát. Ha fel akarsz éleszteni egy itt szereplő vitát, az aktuális vitalapon tedd. Köszönjük. |
- laptörténet: [1] - [2]
- előző: Szerkesztővita:FBöbe/archív 3
- következő: Szerkesztővita:FBöbe/archív 5
Megszólítva
Szia! Üzentem néki, Sütő Tamásnak, de mintha nemigen látná. Hozzászólhatnál a dologhoz te is... Üdv: OsvátA © Palackposta 2008. január 12., 13:56 (CET)
Az ifjú költőnek, műfordítónak én saját lap készítését ajánlanám. Hemzsegnek a freeblogok, védhetőek beleszerkesztés, még hozzászólás ellen is. OsvátA © Palackposta 2008. január 13., 16:55 (CET)
Helyesírás
Mielőtt, sok javítást elkövetnék, mi az irányelv, a projekt szerint:
Ady verseinek, címeit javítsuk át a mai magyar helyesírás szerint, vagy jó úgy ahogy a Nyugat - ban megjelent a (web változat).
Mert szerintem az Ómagyar Mária-siralom létezik:
Betűhű közlés áttördelve:
Volek syrolm thudothlon
syrolmol sepedyk.
buol ozuk epedek.
Egykori kiejtés szerinti szöveg Pais Dezső olvasatában:
Volék sirolm tudotlon.
Sirolmol sepedik,
buol oszuk, epedek,
és bizonyára mai magyr nyelvre fordítva is.
Balassit sem olvasnám az utca mai nyelvén.
Szinpadon a Machbet nem eladható, csak feltuningolva, én viszont írójától csak a klasszikus fordításokat viselem el.
Tehát mi legyen a címekkel, kölönös tekintettel az ékezetekre? Mi legyen a verssorokkal?
A bu ból bú - t csinálnak a könyvekben. Akkor mi az autentikus? üdv.
Sütő Tamásnak...
javasolnám ezt a helyet: http://www.fullextra.hu/modules.php?name=KedvencVers&file=song&c_id=1312 Zlajos 2008. január 21., 20:23 (CET)
Javasolhatod, ha jónak látod, te is tudsz írni a vitalapjára. Én nem akarok neki semmit írni, ami nem feltétlenül fontos, mert mondta, hogy kevés ideje van, és attól tartok, hogy ha három-négy mondatnál hosszabbat írunk neki, akkor nem olvassa el elég figyelesen. (Vagy csak én nem értem, hogy mikor azt írom neki, hogy a fordításai egyértelműen maradhatnak, a versei lapjait pedig át kell nevezni, akkor miért kérdez vissza, hogy a fordításai maradhatnak-e, ha a verseit leszedi? Most így utólag azon gondolkozom, lehet hogy arra értette, hogy muszáj-e fenthagynia a verseit, vagy a versei nélkül is maradhatnak-e a fordításai.) FBöbe☃ 2008. január 21., 20:48 (CET)
Suzuki Shunryu
Szia!
Ne haragudj, nem igazán látom át azóta se a wikiforrás és wikipédia közti különbséget, de köszi, hogy átraktad a cikket!
Üdv, Zsófi
Hosszú szöveg
Köszönöm, értem , igyekszem. Üdv. Zlajos 2008. január 27., 19:16 (CET)
Bocsánat kérés
Nem tudtam, hogy mikor halt meg a költő elnézést kérek, remélem tobbet nem fordul elő. Suto.tamas 2008. január 28., 20:36 (CET)
Aláírásod
Nem tudom miért változtattad meg az aláírásod, de nekem a régi szimpatikusabb volt, hiszen nem csak az userlapodra, hanem a vitalapra is adott linket. Ha jól emlékszem, akkor volt olyan is, ami az adminok lapjára mutatott.
Hidd el nem kekeckedni akarok, de amilyen lassú a net manapság... Megspórolhatnál néhány kattintást az idetévedőknek. Persze ez nem kötelező, mind azt te is tudod, csak ha egyetértesz és nem sajnálod a fáradságot, hogy átalakítsd.
Különben meg, ha lassan is, de szépen fejlődik a projekt. - Üdv. » KeFe « vitalapom 2008. február 1., 10:59 (CET)
- Bocs, hogy csak most válaszolok. Igen, a link működik, de teljesen egybe folyik az egész - így: FBöbe?
- Nekem nem jelen gondot, csak azért voltam bátor szólni, hogy az idetévedő látogatók, kezdő szerkesztők, nem két külön linknek látják, hanem egynek. Így nem a ? jelre kattintanak, hanem a nicknevedre.
- Így gondolom elválasztani:
- [[user:FBöbe|FBöbe]] * [[user vita:FBöbe|<small>üzenet</small> ]] Itt jól elkülönül: FBöbe * üzenet
Vagy valami hasonló megoldást kellene alkalmazni. - Üdv. » KeFe « vitalapom 2008. február 11., 10:45 (CET)
Nem szeretem a hosszú aláírásokat (ha más aláírása hosszú, az annyira nem zavar, de ha a sajátom lenne az, az igen). Szerintem aki sokat szerkeszt, az rájön, hogy ha valakinek a neve után van valami egyéb jel, akkor az a vitalapjára fog hivatkozni valószínűleg (persze ha nem látja a jelet, vagy egyéb jelet lát helyette, úgy nehezebb). FBöbe☃ 2008. február 15., 14:12 (CET)
Feljegyzés magamnak
Az 1999. cikk a Kicsoda büntet bennünket? FBöbe☃ 2008. február 8., 11:52 (CET) A 2000. pedig a Nóta piros ősszel. Egyébként az ezredik József Attila egyik verse volt, 2008. január elsején. (Ha egyszer szeretnénk olyat, mint a w:Wikipédia:Mérföldkövek, akkor ez hasznos lesz.) FBöbe☃ 2008. február 9., 11:05 (CET) Együtt örülök veled a harmadik ezred elején! Zlajos 2008. február 9., 12:30 (CET)
- Álomszekér 2499.
- Árnyak násza 2500.
- Mondat a szerelemről 2501. ugyan nem kerek, de hektométerkőnek elmegy!
nem értem
ezt írtad:(User vita:Immanuel) A fordító Szécsi Ferenc gondolom ő a Szécsi Ferenc és nem ő (az utóbbi szerzői jogok miatt problémás lenne). Raktam a fej sablonba egy opcionális fordító paramétert, be lehetne tenni a többihez is, meg lapot csinálni neki. FBöbe☀ 2007. július 12., 14:26 (CEST)
A kezdőlapot néztem, nekem tetszik. FBöbe☀ 2007. július 12., 14:49 (CEST)
- Szécsi Ferenc (Pest, 1861. máj. 16. – Bp., 1941): író, újságíró.
itt nem kell +70 év?
- és Einsteinnél?
Württemberg, Németország, 1879. március 14. – Princeton, New Jersey, USA, 1955. április 18.) elméleti fizikus, sokak a legnagyobb 20. századi tudósnak tartják.
üdv: Zlajos 2008. március 8., 17:30 (CET)
Hoppá, úgy látszik elnéztem az évszámot. Felraktam őket törlésre, 5 napot kell várniuk a törlésre. Szólok a feltöltőnek is, hogy ne érje meglepetés. FBöbe☃ 2008. március 8., 21:24 (CET)
Jogsértők
Idézetszinten símán elférne a Wikidézetben: [3] Nincs kedved odairányítani belőle ezt-azt? Üdv: OsvátA © Palackposta 2008. március 9., 00:09 (CET)
- A 4-5 sornál rövidebbeket átraktam, a hosszúakat töröltem. FBöbe☃ 2008. március 18., 16:12 (CET)
Szerző: Rotterdami Erasmus
Fordító: copyright Hungarian translation © Magyar László András, 1997; Orvostörténeti Közlemények, 1997
http://members.iif.hu/visontay/ponticulus/rovatok/hidverok/erasmus.html
Sajnálom, de a wikidézetekbe ezt végképp nem kéne betenni!
Zlajos 2008. március 13., 17:03 (CET)
Köszi, felírtam. Az ilyeneket te is nyugodtan felírhatod a Wikiforrás:Szerzői jogok valószínű megsértése lapra, le van írva az elején, hogy kell. FBöbe☃ 2008. március 18., 16:21 (CET)
Bot flag request for User:Számítógép
- Bot operator: User:White Cat (Commons:User:White Cat) - En-N, Tr-4, Ja-1
- List of botflags on other projects: Bot has a flag on wikimedia (meta,commons) wikipedia (ar, az, de, en, es, et, fr, is, ja, ku, nn, no, ru, sr, tr, uz, simple...) (See: m:User:White Cat#Bots)
- Purpose: Interwiki linking, double redirect fixing, commons delinking (for cases where commonsdelinker fails)
Ady Endre versei
Köszönöm az üdvözlő szavakat. Rögtön el is kezdtem a szerkesztést, és ehhez szeretném (legalább az elején) vigyázó szemed segítségét kérni. Ady Endre versei között szerkesztgettem néhányat (elsősorban újakat tettem fel, meg néhányhoz hozzáírtam kategóriát) és arra lennék kíváncsi, hogy a szerkesztéseim megfelelnek-e az itteni követelményeknek. Előre is köszi! Csega 2008. március 25., 08:32 (CET)
Köszi a bíztatást! Akkor folytatom. :D Az a rossz helyre írós dolog meg véletlen volt, tudom ám, hogy megy ez! ;) De azért köszi a felvilágosítást a tekintetben is. :) Csega 2008. március 25., 13:30 (CET)
Szia! Adyval már a B betűnél járok! :) Feltettem néhány tíz versét, de most akadt egy kis probléma. Ahogy láttam, a verscímeket egy az egyben hozza létre a wiki, azaz: "http://hu.wikisource.org/wiki/Verscím". A probléma a következő: Ady Endre írt egy Béke című verset. És Juhász Gyula is. És az Adynál lévő Béke c. versre mutató link is a Juhász Gyula féle (egyébként szintén szép ;)) versre mutat. Mi a teendő ilyenkor? Előre is köszi a választ! Csega 2008. április 4., 19:19 (CEST)
Ugyanezt a fent leírt effektust vettem észre Giosuè Carducci Kosztolányi Dezső által lefordított Búcsú c. verse kapcsán. Csega 2008. április 4., 19:34 (CEST)
Köszi a segítséget, én is valami ilyesmire gondoltam, de gondoltam, megkérdezem a tapasztaltabbat, nehogy aztán csak több gond legyen belőle, mint haszon. ;) Csega 2008. április 6., 16:00 (CEST)
Na és Jókai?
Tudom, hogy sokaknak ő már csak a bableves elnevezőjeként maradt meg, de pont most akadt meg a szemem azon, hogy sajnos ő is meghalt már több, mint hetven éve. Ez mégis örvendetes hír abból az egy szempontból, hogy akkor felkerülhetnek ide a teljes művei, igaz? Szólj, ha jól gondolom, és már jönnek is! ;) Csega 2008. március 26., 08:19 (CET)
Persze, jöhet. OsvátA egyébként már csinált neki lapot, de még nincs fenn tőle semmi: Szerző:Jókai Mór. Üdv: FBöbe☃ 2008. március 26., 19:16 (CET)
Oké, akkor lesznek. ;) De csak Ady után... :) Csega 2008. március 27., 16:49 (CET)
Köszönöm
Köszönöm észrevételedet! Még új vagyok itt, úgyhogy minden építő kritikát szívesen fogadok. Mégegyszer köszönöm! Üdv: Csezsu 2008. május 2. 18:25 (CET)
Cassandra-levél
Szia! Egy ismeretlen szerkesztő felküldte ezt a szöveget: [4] a Wikidézetbe. Véleményem szerint nem oda való, hanem ide. Áttesszük? Üdv: OsvátA © Palackposta 2008. május 23., 07:04 (CEST)
Persze, hozzad, szerintem is ide való. FBöbe☃ 2008. május 24., 15:04 (CEST)
Azóta már töröltem. Másodízben. Amúgy ott van a MEK-en. Amúgysem értettem soha, minek a MEK-ről bemásolgatni szövegeket bármelyik wikibe, hacsak nem azért, mert a MEK elszáll, a wiki megmarad. OsvátA © Palackposta 2008. május 25., 11:29 (CEST)
Az is az értelme, hogy itt ha valaki kiszúr egy elütést, akkor kijavítja, ezért hosszútávon kellően magas látogatottság mellett jobb lesz a szövegek pontossága. Persze ehhez nem ártana alkalmazni is a meglévő jelöléseket, és még finomítani is lehetne rajtuk (az egyelőre nem gyakori esemény, hogy szövegkritikai kiadással vessünk össze valamit, inkább azt kéne kikötni, hogy két különböző kiadótól származóval kell összevetni, vagy ilyesmi). Csak hát mikor kint szépen süt a nap, akkor engem nehéz rávenni, hogy bent kuksoljak a monitort bambulva. Azért a törlendőket igyekszem rendben tartani, meg ilyesmi. Üdv: FBöbe☃ 2008. május 25., 22:15 (CEST)
- És ha kivinnéd a monitort? :-)) OsvátA © Palackposta
Nem rossz ötlet :). Akkor szereznem kell egy hosszú hálókábelt, vagy sokat nyafogni a rendszergazdának, hogy keltse életre a drót nélküli netet. FBöbe☃ 2008. május 26., 20:38 (CEST)
Ady szerzői lap rendbetétele
Szia! Arra gondoltam, hogy kicsit átfazoníroznám a Szerző:Ady Endre lapot nagyjából olyanra, mint Szerző:Kosztolányi Dezsőé. Tehát szép kategorikusra. Viszont szeretném, ha az ábécérendes keresés megmaradna olyannak, amilyen most. Erre van sztenderd megoldás, vagy egyszerűen az ábécérendes keresést rakjam új lapra, és kész? Előre is köszi a segítséget! Csega 2008. július 7., 19:52 (CEST) (U.i.:hogy lehet a vitalapra mutató link helyett olyan mókás kis képeket, meg idézeteket beállítani?)
Szia!
Ábécés keresésre ott a Kategória:Ady Endre. Egy időben nem voltak ilyen kategóriák, de most már szerintem ezek helyettesítik a betűrendes listát, még ha nem is tökéletes a sorrend (pl. a kettősbetűk nincsenek külön, és az ékezetes betűk a lista végén vannak). Célszerű tenni linket a szerző lapjára is (csak ne felejtsd el a link elején a kettőspontot, hogy ne kategorizálás legyen), de nyugodtan rendezd át az ábécés listát.
Az aláírásra gondolsz? Annak átállításáról ennek a lapnak a végén olvashatsz. (Ha mást akartál kérdezni, akkor pontosítsd légyszi.)
Üdv: FBöbe☃ 2008. július 9., 22:38 (CEST)
Köszi szépen! Akkor nekilátok. És tényleg az aláírásra gondoltam, úgyhogy azt is köszi! :) Csega ✎ 2008. július 10., 09:10 (CEST)
Máris felmerült egy probléma. Hogyan tudom azt megoldani, hogy a tartalomjegyzékben kattintok rá a betűrendes útmutatóra, de az a link mégis a Kategória:Ady_Endre címre mutasson? Próbálkoztam a fejezetcímbe így írni: ===[[Kategória:Ady_Endre|A költemények (ABC rendben)]]===, de nem jött be... :( Próbáltam csak az adott fejezetet átirányítani, de az sem járt eredménnyel. Erre van standard megoldás, vagy egyszerűen külső webcímként illesszem be a kategória lapra mutató linket, vagy (bár szerintem ez lenne a legcsúnyább megoldás) végül is ezen fejezet tartalma lehet egyetlen, a kategória lapra mutató link is... De ez tényleg nem lenne szép megoldás, csak ha jobb nincs... Előre is köszi a segítséget! Csega ✎ 2008. július 10., 09:47 (CEST)
Mit szólsz ehhez?
Ady Endre műveinek betűrendes listája |
---|
A Á B C Cs D Dz Dzs E É F G Gy H I Í J K L Ly M N Ny O Ó Ö Ő P Q R S Sz T Ty U Ú Ü Ű V W X Y Z Zs |
Szerintem tedd ezt be valahova a lap elejére. MIndjárt csinálok rendes leírást is hozzá, röviden: az első paraméter a szerző neve, a másodikkal a dobozt lehet formázni. Ha nincs első paraméter, akkor a lap nevét használja a szerző nevének, hogy a szerzők lapjain paraméter nélkül is lehessen használni. Az automatikus tartalomjegyzékkel szerintem nem oldható meg, amit próbáltál. FBöbe☃ 2008. július 12., 22:00 (CEST)
Oké, ez így teljesen jó lesz. :) Köszi a segítséget! Csega ✎ 2008. július 13., 13:12 (CEST)
Mint Columbo: "Csak még egy kérdés!" ;) Nagyon megharagudnál rám, ha átjavítanám a "Lapneve-szerző művei betűrendes listája" feliratot "Lapneve-szerző műveinek betűrendes listájá"-ra? Nem nagy különbség, csak nekem kicsit idegenül hangzik a -nek nélküli változat... Szóval? Csega ✎ 2008. július 13., 13:24 (CEST)
Átjavítottam, tényleg jobb úgy. FBöbe☃ 2008. július 13., 17:16 (CEST)
Köszi! :) Csega ✎ 2008. július 13., 18:04 (CEST)
Köszönöm
Nem vettem észre semmit.
megpróbálom újra. Zlajos 2008. július 15., 18:55 (CEST)
Botok
Szia FBöbe! Egyelőre nem szeretnék ilyesmivel belekontárkodni a Wikiforrás békés életébe, csak szeretném megtanulni, hogy lehet botokat írni a Wikimedia projektekhez. Tudnál segíteni abban, hogy hol találok ehhez segédanyagot? Mert itt a Wikiforráson a hogyanjáról nem igazán találtam infót, csak a használatról és a céljáról.
Előre is köszi a segítséget! :) Csega ✎ 2008. július 16., 08:57 (CEST)
Egy csomó mindent lehetne bottal igen hatékonyan csinálni, ha készetetést érzel, bátran ess neki. Ami nekem eszembe jutott, az itt olvasható: User:FBöbe/robotmunka. Úgy látom, tudsz angolul, szerintem innét indulva keresgélj: m:Bot. Azt, hogy a nulláról indulva hogy lehet botot írni, nem tudom, én a python wikipediabotot szoktam használni. Van benne egy regexes cserélőscript, azzal szinte mindent meg lehet oldani. Üdv: FBöbe☃ 2008. július 16., 10:23 (CEST)
Hálás köszönetem! ;) Csega ✎ 2008. július 16., 22:37 (CEST)
Forrás
Úgy emlékszem, korábban OsvátA nehezményezte, hogy a vitalapon feltüntetem a forrást. Most hogy próbálgatom a művek többi lapjára mutató linkeket (English, stb.)oda - vissza befűzni, látom, hogy nem én találtam fel a spanyolviaszt: nézd meg pl:http://fr.wikisource.org/wiki/Au_lecteur_%28Les_Fleurs_du_mal%29 a discussion-t, az első lépés a forrás feltüntetése! Nyilván ez a francia wikisource - on sem rendszer, de nem is elvetendő!
A másik dolog, hoogy az internetről "bemásolt" dolgok nem csak redundanciát jelentenek, ami maganak az internetnek is a koszorúsereit jelenti jelenti (ha egy elzáródik, még él!), de jómagam minden ottani nyilvánvaló elütést korrigálok (például: Nyugat: Bálint György: Pogár köszöntő >> Pogány köszöntő [5] ) illetve ha megvan a mű összeolvasom vele, és a leghitelesebben teszem fel.
Látom, vége ennek a tanévnek is és rendet teszel, rendezel,stb...a wikisource -ban. üdv:
Bot username rename
Hi, I'd like my bot User:Számítógép to be renamed to User:タチコマ robot. This rename request is per my wikimedia wide bot username rename. I have decided to have a single username to more efficiently use SUL. Thanks.
- If this is not the right place to make this request, please move it to the right place.
Forrás sablon
Szia! A fentebbi vitára hivatkozva én abszolúte egyetértek azzal, hogy a vitalap első bejegyzése a forrás megjelölése legyen (ebből akár rendszert is lehetne csinálni) és ide kapcsolódna a felvetésem is, méghozzá: van nekünk forrásmegjelölős sablonunk? Mert ha nincs, az angol wikiforrásból átvehetnénk mondjuk ezt: Textinfo. Szerintem ide is jó lenne. A színét esetleg meg lehetne változtatni (na meg persze lefordítani :)), de egyébként simán jó. Csega ✎ 2008. augusztus 12., 12:05 (CEST)
Már le van fordítva ez a sablon: {{szöveginfó}}
(?). A használatáról szóló útmutató ez: Wikiforrás:Szövegminőség. Szerintem módosítani kéne rajta, fel is tettem a kérdést a Társalgóban, de még senki nem reagált rá. FBöbe☃ 2008. augusztus 17., 11:53 (CEST)
Én válaszoltam. :) Csega ✎ 2008. augusztus 19., 08:08 (CEST)
Törölni kellene
Dsida Jenő c. lapot. A vitalapján jeleztem.... Zlajos 2008. augusztus 17., 13:34 (CEST) A jang spirál misztériumai c. lapra jól tettem-e ki az azonnali-t? Zlajos 2008. augusztus 17., 13:50 (CEST)
Nem egészen jól csináltad, elmagyarázom.
Egyrészt az {{azonnali}}
(?) sablont így szoktuk használni: {{azonnali|a törlendőség oka}}
Ha ezt így beírod, akkor nem kell bemásolnod a sablon kódját, mert ez a dupla kapcsos zárójeles izé eleve behelyettesíti.
A másik, hogy A jang spirál misztériumai című lapon nem az {{azonnali}}
(?) sablont kell használni, hanem a {{jogsértő}}
sablont, és a Szerzői jogok valószínű megsértése lapon fel kell írni az aznapi listába, lap eredeti szövegét pedig ki kell törölni (és a helyére a sablont kell tenni). A {{jogsértő}}
sablon a wikipédiás hagyományok és kompatibilitás miatt kicsit bonyolultabb: {{jogsértő|indok = itt kell megmagyarázni, hogy miért jogsértő}}
A jogsértő lapokat az irányelvek szerint nem töröljük azonnal, öt napig a listán kell szerepelniük, és akkor törölhetőek.
A Dsida Jenő lapot töröltem, A jang spirál misztériumait pedig besablonoztam és felírtam a jogsértés miatt törlendők listájába.
Köszönöm,
láttam, olvastam, (láttam a törlést is!). Lassan megtanulom....
További jó nyarat!
Válasz
Válaszoltam itt: User vita:Csega#Lapok törlése. Csega ✎ 2008. augusztus 21., 09:04 (CEST)
József Attila és a ""robot""
Beléptem egy József Attila versbe, ezt találtam a vers felett:
[[Kategória:{{{fordító}}} fordításai]]
Megnéztem még három verset, ugyanaz!!!!! Tehát a robottal felrakott verseket rendbe kéne tenni, én nem értek hozzá, de ez biztos nem jól van így!
Üdv.:
Zlajos 2008. augusztus 23., 18:03 (CEST)
Oupsz. Nem a robot hibája, én rontottam el a sablonokosítást. Mindjárt megnézem, hogy tudom kijavítani. FBöbe☃ 2008. augusztus 24., 11:33 (CEST)
Elvileg most jó. Ha bármi egyéb furcsaságot tapasztalsz, szólj, eléggé sokat bonyolítottam most a {{fej}}
(?) sablonon, lehetnek hibák. FBöbe☃ 2008. augusztus 24., 11:42 (CEST)
Köszi! Látom a millió szerkezeti változtatásodat az első belépésem óta. Zlajos 2008. augusztus 25., 11:48 (CEST)
Sajnos
a [6] ,tehát az Országos Széchényi Könyvtár címe alatt sorozatosan vannak ilyen hibák, hol én, hol Te, hol Ő dől be, pedig ott is olyan silány munkát végeznek, és ellenőrizetlenül hagyják, mint sok más helyen. Sajnos megbízható szöveg nincs.
Itt az a jó, hogy egymást és saját magunkat is ellenőrizzük, és majd egy jó szöveg kialakul.
Az ősz szerelmeit például én tévesztettem el, de a Nyugat számai is megbízhatatlanok itt a neten. Sajnos kevesen dolgozunk itt, Csega végez nagyon megbízhatónak és alaposnak tűnő munkát, viszont profi pédiások is feltettek védett szövegeket, amit viszont én vettem észre.
Sajnos nyomtatott forrásaink szerkesztői minden további nélkül a szerkesztéskor érvényes helyesírás szerint szeretnek megváltoztatni mindent.
Kezemben van [7]
A könyv címe: Csokonai válogatott költeményei
A könyvhöz kapcsolódó név/nevek: Csokonai Vitéz Mihály (Szerző)
Juhász Géza (Szerkesztő)
Kiadó: Magyar Népművelők Társasága
A kiadás helye: Budapest
A kiadás éve:
Sorozatcím: Magyar Klasszikusok
Kötéstípus: Tűzött kötés
Oldalszám: 95
Nyelv: Magyar
Tartalom: Olvasható
- Sajnos miden cím NAGYBETŰS.
A szerkesztők szeretik ezt a változatot használni, így nem tévedhetnek!!
A tihanyi Ekhóhoz írjuk be a gugliba!
Tényleges találat:
A tihanyi ekhóhoz kifejezés 201-206. találata az összes, 206 magyar nyelvű találatból.
És abban a szöveggyűjteményben (dr Mohácsy Károly műve) A tihanyi Ekhóhoz szerepel!! még a jelmagyarázatban is Ekhó: visszhag...
A fenti Csokonai könyv viszont:A TIHANYI ECHOHOZ.
Lássuk mit találunk:
A(z) "A TIHANYI ECHOHOZ" kifejezés 61-73. találata az összes, 85 találatból.
Most durva leszek: és van pofája a középiskolás szöveggyüjteményt így is meghamisítani:
Mint egy Russzó Ermenonvillében
a jelzett könyvben:
Mint egy Rousseau Ermenonvillében
Botrány! Hazug! Hamis!
Böbe, Te vigyázz legjobban, mert Te most még tanulsz.
De azt nem tudom megmondani, hogy jót teszel-e, ha tankönyveid hazugságait elutasítod?
Ez a mohácsi, kisbetűvel mint a vész képes mint személyt a 9. oldalon:Jean-Jacques Rousseau nak nevezni, Csokonait pedig meghamisítja!!!
Ezt az oldalt még két helyre bemásolom!
első másolat Zlajos 2008. augusztus 29., 11:04 (CEST)
Hát igen, a MEK-ben még megbízna az ember, de bennük sem lehet. Az olyan könyvekben, ahol minden cím csupa nagybetű, gyakran segít a tartalomjegyzék, ott nem csupa nagybetűvel írják, talán a Csokonai válogatott költeményeiben is.
Ez a Rousseau->Russzó átalakítás durva. Nálunk magyarórán a tanár rendszeresen szól versolvasás közben, hogy elütés van a versben, és javítsuk ki. A leggonoszabbak a függvénytábla hibás képletei, egyet már abban is javítottam.
A holló
Köszi Böbe mindent, de ezt is lécci:A holló (Kis János) (úgy belejöttél...) Majd egyszer én is megpróbálom...
üdv.Zlajos 2008. augusztus 30., 10:04 (CEST)
- Nézd meg itt: A holló. Így jó lesz? Üdv: FBöbe☃ 2008. augusztus 30., 10:22 (CEST)
Szerintem nagyon... Ez egy nagyon jó irány volna, amelyben a meztelen verscímet beírva az azonos című versek és azok fordításai mind egyértelműsítő lapon elénk kerülnének és akkor ki-ki választhatna... Szuper! --Burumbátor privátvita adminügyek 2008. augusztus 30., 12:02 (CEST)
Igen, a sok azonos verscímnél kell egyértelműsítő. Viszont szerintem nem minden esetben kell az egyértelműsítőnek a csupasz verscímes lapot elfoglalnia. Például a Himnusz lap nem egyértelműsítő, mert kevesen fogják Kaffka Magit Himnusz (Kaffka Margit) című versét keresni ott, elég csak egy hivatkozás a másik versre (vagy az egyértelműsítőre, ha kettőnél több vers lenne). FBöbe☃ 2008. augusztus 30., 15:42 (CEST)
Jó hírt hozok! :D
Tudom, hogy tavalyra lett ígérve, de gyorsan lehet augusztusi kiemelt cikkünk! :D Végre kinyitott nálunk is a könyvtár, úgyhogy rögtön be is szereztem egy Ady összest (sajnos még nincs a polcon saját, de tervbe van véve) és A fekete zongora máris száz százalékosra lett javítva szövegminőségileg! Készülj, mert nemsokára jön a többi, és ráadásul egy sor új 50%-os is. :D (Mert ha én raktam fel, akkor csak 50%-ot kaphat tőlem egy második ellenőrzés után is, ugye?) Csega ✎ 2008. augusztus 31., 16:05 (CEST)
A jó hír után egy kérdés: Van két vers: A csodák jönnek és a Hát ahogyan a csodák jönnek..., amik abban különböznek, hogy A csodák jönnekben két versszakkal több van, mint a másikban, viszont ez a vers nincs benne az Ady összes kötetben, csak a Hát ahogyan a csodák jönnek, az viszont ugyanúgy, ahogy a link alatt látható. Mi legyen A csodák jönnek-kel? A ki nem adott versek között sincs az Ady összesben ez a változat.
Ja, és még egy jó hír: már a Héja-nász az avaron és az Új s új lovat is 100%-os. :D Úgyhogy ha augusztusra már nem is, szeptemberre lehet kiemelt cikkünk. ;) Csega ✎ 2008. augusztus 31., 16:30 (CEST)
Csodás! Már nagyon régóta szeretnék kitenni valamit a kezdőlapra. Nem muszáj pont havonta váltogatni, lehet kéthetente is. Holnap délután tanulmányozom a technikai lehetőségeket (hogyan tud automatikusan váltani, meg ilyesmi).
A másikat holnap megnézem, most már fáradt vagyok hozzá.
Én azt akartam írni az útmutatóba, hogy adhatsz neki 75%-ot, ha ellenőrizted feltöltés után, szerintem legyen így, de nem ragaszkodom hozzá.
Üdv: FBöbe☃ 2008. augusztus 31., 22:36 (CEST)
Várom a holnapot! :D Illetve most látom, hogy az már ma. :) Támogatom ezt a 75%-os dolgot. Könnyebben lehet találni még egy embert a feltöltőn kívül, aki ellenőrzi, mint még kettőt. :D Csega ✎ 2008. szeptember 1., 00:36 (CEST)
Kiraktam a Héja-nász az avaron című verset. Most még kézzel kell cserélni, de majd automatizálom, tudom már, hogy kell. Üdv: FBöbe☃ 2008. szeptember 1., 19:49 (CEST)