Bánk bán/Második szakasz
< Bánk bán
- Setét boltozat Petur házában. Hátul középen egy fekete asztal,
- mely körül Mikhál bán, Simon bán s a békételenek ülnek, sokan pedig
- körülöttük állanak. Petur bán az előlülő; a feje felett, a falon egy
- kép függ, melyen egy a trónuson büszkén ülő asszony látszik. Mindenik
- békételen mellett a székhez egy béfedett paizs van támasztva.
- Nagy függő lámpás világít. Az előbbeni éjtszaka.
ELSŐ JELENET
szerkesztés- PETUR
- A hajnal érkezik, s még mind csak ily
- Határozatlanúl? - Szorongatást
- Okoz talán a jó szerencse? vagy
- Csak összetett kezekkel várakoztok,
- Hogy majd helyettünk fog dolgozni a sors? -
- Hát nem ti voltatok, kik oly mohón
- Kapátok érc-pohártokat, midőn
- Vagy három órával ezelőtt ivék a
- Magyar szabadság hosszú életére!?
- Úgy, Úgy! hiszen, meg kellett volna azt
- Gondolni, hogy csak akkor mernek a
- Kis gyermekek mást fenyegetni, a-
- Midőn hiszik, hogy azt nem tudja senki.
- SIMON
- Boldog, ki hisz: mert meg nem váltja a
- Jelenvaló kisebb rosszat talán
- Rosszabb jövendővel. Mi lesz hazádból
- Akkor?
- PETUR
- Megállja még az a sarat.
- SIMON
- De mégis - úgy lehet, hogy elmerül.
- BÉKÉTELENEK (dörmögve).
- Igaz.
- PETUR
- Hah! Ördög és pokol, biz' úgy
- Kívántok itt világosíttatást, mint-
- Ha a dolog csak engem érdekelne,
- És bőrötökre tán építeni
- Magamnak egy uralkodást akarnék.
- SIMON
- Mikhál, te szólj.
- MIKHÁL (aki szundikált).
- No mit? - csináljatok
- Mit tetszik, és ahol közegyezéssel
- Megállapodtok, ott megegyezek. (Ismét szundikál.)
- SIMON
- Hm! csalhatatlan a közegyezés?
- BÉKÉTELENEK (dörmögve).
- Kérdés!
- PETUR
- Tehát ti szűntelen csak
- Visszhangi vagytok e szőrszálhasító
- Fontolgatásinak? Mért jöttetek
- Ide hát? vagy a pillantatnak közel-
- Létébe' kívánnátok visszamászni?
- Oh gyáva lelkek! mondom: a jövő
- Éjjelre.
- SIMON (homlokát dörgölve).
- És olyan hamar.
- BÉKÉTELENEK (nyughatatlansággal).
- Hamar.
- PETUR
- Zárt néki, míg nekünk nem adja ő.
- Tű asszonyok kezében, nem királyi
- Pálcánk - le onnan édes asszonyom!
- (A felette lévő képet ellöki.)
- Egy olyan teremtés, akinek nem ez
- Hazája, - cinteremjeinkben a-
- Kinek lenyúgodott szülői nem
- Tevék le csontjokat, - ki gyermeki
- Játékainkban is nem osztozott volt:
- Bennünket az vajjon szerethet-é?
- BÉKÉTELENEK (elevenebben).
- Nem, nem!
- SIMON
- De hátha mégis úgy lehetne?
- PETUR
- Hallgass Simon! - Nem érdemes talán
- Az, ami játékon forog, hogy a
- Kockák vetésén kissé karjaink
- Fárasszuk?
- (Felkapván a mellette levő paizst, arról a takarót
- lerántja és a címer rajta egy a trónus alatt vérében
- fetrengő asszony.)
- Im csak ide tekéntsetek!
- Nem érdemes mászásra e derék
- Szőlőgerezd? Nem érdemes, hogy a
- Király megént király legyen? s nyakunkra
- Ne hágjon a dölyfös Meránia?
- (Mind bámulva vonják le mellettük levő paizsaikról a
- takarót s mindeniken az előbbeni címer látszik.)
- Egy véres asszony a királyi szék alatt. - - -
- Nincs senki is? - no menjetek haza
- Tehát s vegyétek fel magatokra a
- Töredelmeseknek köntösét, ha ez
- Vétek; s zokogjatok, mint a bolondok,
- Kik vétkekért csapra ütik véreket -
- BÉKÉTELENEK (felzúdulva kardot rántanak s az asztalra csapják).
- Sokáig éljen a magyar szabadság!
- MIKHÁL (felütődik).
- Mi az? mi végződött?
- SIMON (ingadozva).
- Én nem tudom.
- PETUR (egy szegletbe dobván a nála levő paizst).
- Le a királyi székből asszonyom!
- BÉKÉTELENEK
- Véressen is!
- MIKHÁL
- Mit? Oh nagy Istenem!
- PETUR
- Mi lelt öreg? - vagy úgy! Hát a jövő
- Éjjelre -
- BÉKÉTELENEK
- Pártütés!
- MIKHÁL (felugorván, egyik széktől a másikig tántorodik).
- Hah! Pártütés?!
- PETUR
- Utálatos beszéd! nem pártütés -
- Kicsikart szabadság! - csak nyúgodj, öreg.
- MIKHÁL
- Oh nyughatatlan éjtszakám! Simon,
- Petur - ti - emberek! - Irtóztató
- Álomba rengettetek el engemet.
- Mikhál - öreg! mi lett belőled? - ébredj!
- (Magát mellénél rázza.)
- PETUR
- Csak csendesedj! neked semmit se kell
- Csinálni -
- MIKHÁL
- Oh, bán, bán, ez már gyalázat!
- Simon, Simon! te is közöttök? oh nem!
- SIMON
- De hátha mégis -
- PETUR
- Ő is fegyveres-
- Társunk -
- MIKHÁL
- Csalárd vagy bán: az én öcsém ő?
- Uram teremtőm szánj! mire
- Jutottam? (Térdreesik.) Irgalom meg irgalom,
- Irgalmas Isten! Ah, hová jutottam!
- (Elhanyatlik.)
- SIMON (felfogja).
- Bátyám!
- PETUR
- No, hagyd el, üljetek le csak.
- A vének ollyak, mint a gyermekek,
- Kik mindenért sírva fakadnak. Nem is hal
- Ő meg.
- SIMON
- De hátha mégis úgy lehetne -?
- AZ ŐR (kívül).
- Ki vagy?
- SZÓZAT
- Szabad magyar.
- AZ ŐR
- Mi jelszavad?
- SZÓZAT
- Melinda.
- PETUR
- Jön.
- BÉKÉTELENEK
- Ki az?
- SIMON
- Melinda?
MÁSODIK JELENET
szerkesztés- BÁNK (betoppan).
- Bánk.
- Az Isten e gyülekezet álmodott
- Céljával, az, ha elsül, és igaz, jó.
- PETUR
- Nem álmodott ez, elsül, és igaz, jó.
- BÁNK
- Úgy hát szerencsét kívánok.
- PETUR s a BÉKÉTELENEK
- Köszönjük.
- MIKHÁL (feleszmélkedvén Bánkhoz siet).
- Bánk, kedves, édes öcsém! Isten hozott
- Egy ősznek oltalom-pajzsúl! Te ments
- Meg engem e haramiák közűl.
- BÁNK (kardjához kap).
- Haramia?
- BÉKÉTELENEK
- Hogyhogy?
- PETUR
- Semmitől se tarts, bán!
- BÁNK
- De hát miért reszket ez az ősz?
- PETUR
- Mivel
- Csak gyermek.
- MIKHÁL (égre vetett szemekkel).
- Oh, uram, bocsásd magadhoz
- E gyermeket, s adj neki jó éjtszakát!
- BÁNK
- Öreg! világosíts meg e dologban.
- MIKHÁL
- Úgy vélekedtem, hogy Peturnak egy
- Vitézi társaság lesz célja, mint-
- Hogy a Kalandosok már elhagyatnak.
- Azonban képzelhedd érzésimet
- Midőn felébredék s kiáltani hallom:
- Le a királyi székből! - Pártütés!
- BÁNK (egészen kirántja a kardját).
- Való tehát?
- PETUR
- Nem egészen. Csak hogy egy
- Asszonynak engedelmeskedni nem
- Fogunk.
- BÁNK
- S miért?
- PETUR
- Miért? miért? te kérded
- Azt bán? szegény lélek, sajnálhatom
- Szép gyengeséged.
- BÁNK
- Gyengeségemet?
- PETUR
- Ne erőszakoskodjál magadon! Tudom
- Én jól, hogy elvesztette lelked egy
- Részét arany nyugalmának. - Panasszát
- Nem hallod elnyomattatott
- Hazádnak és nem látod, mint potyog
- Hazádfiának orcáján le könnye? -
- Ez a merániaknak izzadoz;
- Amaz merániaknak a hasát
- Hizlalja vérverejtékével; ez
- Bőrét siratja, mert merániak
- Takargaták be abba testeket.
- Román ugyancsak zendítő vala
- Meg is fizette Zavichosztnál halállal;
- De a szegény Miciszlavic Miciszláv
- Mit véte, e meráni büszke asszony
- Hogy tartományait kívánja el?
- Bánk bán! barátim! a szülők Polyák-
- Ország felé néznek kisírt szemekkel,
- Mert tán fiuk Endrével ott veszett,
- Azért, hogy egy ötesztendős gyerek
- Nyerhesse a galíci tartományt.
- Légy boldog, Endre! ha te királyi pálcád'
- Kezébe adtad asszonyodnak, és
- Jóságodat dicsérni hallván, úgy veszed
- Incselkedését, mint jó pénzt - íme:
- Alattvalóid így segítenek.
- BÁNK
- S mit véte nektek e meráni asszony?
- PETUR
- Oh bán! ez a derék asszony nagyon
- Értett azon közönséges szokáshoz -
- De engemet csak nem fog lépre csalni -
- Jól tudta ő azon mindennapi
- Fogást, miképp kelljen az alattvaló
- Nagyoknak orrára az édes reménység
- Üvegszemét nevetve tenni fel;
- De úgy, hogy azt ők észre sem vegyék -
- Az ollyanoknak, mint te vagy, nagyúr,
- Ő rang, igéret és aranyhegyek
- Zacskóba zárt szelével el tudá
- Mázos kegyelmét osztogatni,
- S a jó bolondok, hogy helyét találják,
- Kiveték zsebekből ön vagyonjokat.
- BÁNK
- Amit magok vetettek el, királyok
- Vérén vegyék meg azt ismét?
- BÉKÉTELENEK
- Nem úgy van.
- PETUR
- Mi a királyt imádjuk - ámde egy
- Endrében - egy férfiú-királyt imádunk,
- Meráni asszony nem kell itt soha.
- BÉKÉTELENEK
- Nem, nem!
- PETUR
- Görög, gubás, bojér, olasz,
- Német, zsidó, nekem mihelyst fejét
- A korona díszesiti, mindegy az,
- Mert szent előttem a királyom, és az
- Asszonyt becsűlöm - ah, de mégis annak
- Én engedelmeskedni nem tudok,
- Nem, nem tudok, mint Endre a királyunk! -
- Midőn Pozsonyvárban Erzsébetet
- Általvevé Lajos thüringi herceg
- Számára a követség - oh mikép
- Állt ottan ő! Egész ország csupán
- Nyelvén lebegni láttatott: "Köszöntöm
- Uratokat (így szólt), mondjátok neki,
- Hogy ezen csekélységgel elégedne meg;
- Ha Isten éltet, még idővel a leg-
- Több drágaságokkal fogom tetézni," -
- S kirakta a szörnyű sok kincseket,
- Amelyeken Thüringia elvakult.
- Hogy álla ottan Endre, hátul egy
- Szegletben - Endre, a magyar király! -
- Pirúlva morgott a magyar, s te Bánk
- A köntösét rántád, hogy előbbre menjen. -
- Sírt bennem a lélek, hogy a pazarlást
- Szemléltem és minden magyar szeme
- Könnyekbe lábbadt. - Honnan volt az a kincs?
- Bánk, nem felelsz? - Tulajdonunkat el-
- Vevé s od'adta a hazájabéli
- Cinkosinak, s kihúzta a szegény
- Magyarnak a kezéből a kenyért s azt
- Megette a meráni fegyveres.
- Lerontatá atyáink várait,
- S meráni fegyverest rakott oda;
- Elszedte hivataljainkat és
- A puszta bán-névvel cifrázta fel.
- Eckbert, az öccse, alig törölte le
- Fülöp királynak a vérét kezéről
- S itt a scepúsi földet elnyeré.
- Berchtold az üstökét se tudja még
- Befonni, s már érsek, bán, vajda s Bács-
- Bodrog megyékben főispán leve.
- Bánáti Bertalan kihal fimag
- Nélkül: s ez asszony egy jött-ment Jerindó
- Di Vegliát atyafivá teremt -
- BÁNK
- Igen - de Ráskai Demeter, pohárnok -?
- PETUR (megütközik s ajkát harapja).
- A sógorom? Hm! A derék s hasznot-
- Hajtó pohárnok a vámot valóban
- Elnyerte Újfalun, mert szorgalommal
- Töltötte a királyné kancsóit. - Sokáig éljen!
- (Egy kancsót magasan felemel, azután kiönti a földre.)
- MIKHÁL
- A gyermekek tapossanak anyjokon,
- Midőn az atyjok messze tartományban
- Fárad szerencséjek miatt? - Gonoszság! -
- PETUR
- Minő szerencséért? hogy enged egy
- Asszony kevély áhítozásinak
- S Kálmánnak, a fiának, hogy dobot,
- Vagy egy kicsiny kürtöt nyerhessen - űzi
- Galiciából el Miciszlavict?
- BÁNK
- És így hazátok elbúsultjait
- Játszani akarjátok s királytokat
- Úgy tenni a királyi székre, hogy
- Gertrúdis estén szíve megrepedjen?
- Fájdalmiban megölni érzeményit,
- Hogy társitoknak könnyeit soha
- Se lássa többé, - egyszersmind szeretni
- Is, ölni is szándékoztok; mivel
- Gertrúdis éppen a király maga!
- PETUR
- Ne élne vissza hát azzal s ne kapna
- Vasas marokkal a magyar javak
- Közé; mivel részemről én bizonnyal
- Orrára kész vagyok koppintani.
- BÉKÉTELENEK
- Mi is!
- BÁNK
- De ő azért mégis csak az marad.
- PETUR
- No nekem ugyan nem az! ha egyszer ő
- Rabló, királyném is megszűnne lenni -
- Ezt esküszöm, míg Endre élni fog.
- Meg kell erősítenie régi (szent
- Első királyunktól kitett) szabadság-
- Beli jussainkat; vagy ha megmutatja,
- Hogy a hazám boldogságán segít
- Ezen szabadság eltörlése - egy szót
- Se szólok: ámde míg ez a szokás,
- E század, Árpád vére, a magyar
- Érzés, magyar javak virágzanak,
- Mindaddig azt fogom kiáltani; üsd az
- Orrát, magyar, ki bántja a tied'!
- BÉKÉTELENEK
- Üsd, üsd!
- BÁNK
- S ezen szokást tekintve, mi
- Szükség setétben bódorogni? Ha
- Törvény s szokás szerént cselekszetek, nem
- Csak én, hanem minden magyar segítő
- Kezét sietve nyújtaná -
- MIND (Peturon kivül mintha hályog esne le szemökről).
- Igaz.
- BÁNK (csendességgel).
- Az őseink becsülettel s vitézi
- Lélekkel estek egykor el, kicsiny
- Vagyonoknak elnyeréséért, vagy inkább
- Értünk: s mi azt mostan magunk javára
- Tartsuk hazánknak omladékain?
- Azokon; mivelhogy zendülésbe' nem
- Fog-é kiömleni az ártatlanok-,
- A felebarátjainknak vére is? mely
- Bugygása közben fogja a szabadság
- Jajos tüzét átkozni - hörgeni.
- És tagja légyek e rossz társaságnak
- Itt én is? ártatlan vért ontani
- Segítsek? és abban eszköz legyek, hogy
- Jajgasson a szabadságunk miatt
- Szegény magyar hazám? -
- Az éltöket s a nyúgodalmokat
- Kockára tégyük polgártársainknak,
- Kik, mint szülőinket, bennünket is
- Táplálnak! - És miért? mivelhogy ez
- Asszonynak a hatalma bűntetetlen
- Teszi azt, mit a közönséges zsivány
- Talán fizetne életével is?! -
- Vétkűl tulajdonítsuk azt neki,
- Hogy a felekzetét jobban szeretné,
- Mint a magyarságot? - Ha németek
- Között közűletek király lehetne
- Egyik, nem elsőbb volna-e előtte
- Még ott is a magyar?
- BÉKÉTELENEK (gondolkozva, dörmögve).
- Hisz az való.
- BÁNK
- És ennek ellenét kivánja még-
- Is mindenik; sőt azt akarja, hogy
- Úgy tégyek én is. - Nem, magyarok! soha
- Azt tenni nem fogom. Való, hogy engem
- Az emberek bolondozása meg-
- Mulattat; oh, de a vérekbe és
- Az életekbe forró ösztönöm
- Markolni nem kíván, se játszani. -
- Hogy Bánk leüljön a setét szövetség
- Gyász-asztalához, ahhoz nem csekélyebb
- Mint bánki sértődés kivántatik.
- BÉKÉTELENEK (egymásra nézvén).
- Jól, jól beszél.
- PETUR
- Nem jól beszél, ha mondom.
- SIMON
- Ispán! de hátha mégis úgy lehetne -?
- BÁNK
- Ha oly hatalmatok lehetne is,
- Mint volt Leventa- vagy pedig Kupának -
- De nékik is elsűlt-e?
- SIMON
- Mikhál! gyerünk!
- MIKHÁL (örömmel).
- Öcsém!
- BÉKÉTELENEK (mind felkerekednek).
- Gyerünk!
- PETUR
- Pokolba! hát talán nem
- Esküdtetek meg itten?
- BÉKÉTELENEK (ismét le akarnak telepedni).
- Az való!
- BÁNK
- Kérlek, ne bántsd őket, különben én
- Tőlük fogok kivánni egyet itt
- Mindjárt. Ne engedj jönni annyira -
- Úgyis felelned kell még egyre - egyre,
- Mely őrülésre hoz: de félre ezt
- Most egyszer! - Emberek, jertek velem!
- Előbb való a hit parancsolatja;
- Istennek a kenettje egy király felség.
- BÉKÉTELENEK (Bánkhoz állanak).
- PETUR (eleikbe futván).
- Az Istennek kenettje Endre, nem
- Gertrúd! ez a rabló az nem lehet!
- Azért csak érjem el, torkon fogom,
- S királyi széke kárpitjának a
- Zsinórjával fojtom beléje lelkét.
- Mint vizözön zúgok mindenfelé,
- S ahol találom, ottan rontom öszve
- Ez asszony annyit átkozott fejét.
- BÁNK
- Várdán, belőled most a nemzeti
- Rút gyűlölet, nem az igazság beszél.
- Jertek velem, magyarok! szánjátok őtet,
- Mert nem gonoszságért gyűlöl, hanem
- Azért, mivel más más köntöst visel.
- MIND
- Gyerünk!
- PETUR
- Kiholtak szabadítóid, oh
- Te vasravert hazám? no nyeld le a bilincsed
- Jajgatva s edd magadnak a halált!
- Nem kényszerítelek - magam is tudok
- Hóhérja lenni azon utálatosnak! (El akar.)
- BÁNK
- Megállj! - Ezen haza- s felségárulót
- Láncokba verjétek - parancsolom.
- Én, a király személye, én - maga
- Parancsol Endre a király! -
- PETUR (Bánk lábaihoz hajol).
- Királyom!
- BÁNK (elérzékenyedve felemeli).
- Petur, Petur, kedves bátyám, ölelj meg!
- Látod, hová tud téged csak neve
- Is vinni Endrének! ládd, mint buzogsz
- Érette, mégis a szívét akarnád
- Kitépni! - Hát jut-é eszedbe még a
- Testvéri háború? Te ott is Endre
- Pártján valál, - s midőn jószágidat
- Elszedte Elmerik király -
- PETUR
- Eressz!
- BÁNK
- Hozzám jövél szökésed éjjelén,
- Még egyszer elmentünk a cinterembe
- Együtt - lerogytál ott atyádnak a
- Sirjára, s azt mondád: "Igazad vala
- Atyám, - az Isten nem segít soha
- Felkent királyok ellen! Nem maradt
- Semmim, csak egy szivem: már legyen a
- Föld, melybe' nyugszol, akárkié; de sirod
- Ölelése s e mondás enyim marad."
- PETUR (Bánk nyakába esik).
- Öcsém! - az Isten nem segít soha
- Felkent királyok ellen! - Már legyen
- Akárkié a föld és a vagyon -
- Egy szív marad; s így - szent haza, békesség!
- MIND (Bánkhoz tolakodnak).
- Az - békesség! -
- MIKHÁL
- Öcsém! Uram-teremtőm!
- BÁNK (mintha mind egybe akarná ölelni).
- Oh Endre! győzedelmeskedj te bár
- Országokon; de ilyen győzedelmet
- Mint Bánk neked nyert most, nem nyersz soha!
- AZ ŐR (kívül).
- Ki vagy?
- SZÓZAT
- Szabad vitéz.
- AZ ŐR
- Jelszód?
- SZÓZAT
- Melinda!
- BÁNK
- Melinda! oh, ki gyógyít engemet meg?!
- MIND (egy oldalra tolódnak).
- Hah! árulás!
HARMADIK JELENET
szerkesztés- BIBERACH (jön).
- Csak Bíberach.
- BÉKÉTELENEK
- Hah! halj meg!
- BIBERACH (nyugodtan visszalép).
- No lassan! ejnye milliom! biz úgy
- Nekem estek, énhelyettem hogyha itt
- Más állna, tán a nyavalya is kitörné.
- Kedves vitézek, csendesen! biz' az
- Ördög nem alszik! - ej, szégyen, gyalázat
- Kardot ragadni! (Csalfa alázódással).
- Egy magyar csak egyik
- Bajúsza végével pokolba űzhet
- Egy ily szegényke németet.
- SIMON
- Melinda!
- MIKHÁL
- Hol loptad el húgomnak a nevét?
- BIBERACH
- Ahol magát más lopta: a királyné
- Dombérozó mulatságában.
- BÁNK, MIKHÁL, SIMON
- Ember!
- BIBERACH
- No hadd beszéljem hát magam ki; de -
- (Igazán megszeppenve).
- Ördögbe is! valóban most eszem'
- Fel kell tekerni - átkozott hajón evez szerencsém,
- S elül, hahogy reája nem vigyázok.
- BÁNK
- Kóbor! hogyan jött a Melinda név
- Nyelvedre?
- BIBERACH
- Páh! tehát mégsem tudod? -
- De igaz! hisz a királyné prüszkölő-
- Becs-rang-porától egész bolondulásig
- Elszédültél te. No de, szó ami szó,
- Ők szépen is fogának a dologhoz,
- Úgymint: "Nagyúr - ej - Bánk bán - így, meg így;
- Nem illik, ország első nagyja, hogy -
- Így meg-meg így." - Felhozta hát ide
- Szép együgyű feleségét a nagyúr,
- Bármint dörömbözött szerelme-féltő
- Nagy szíve.
- BÁNK
- Ember!
- BIBERACH
- Csak csendesen, óh
- Bán most az egyszer úgy kell már viselni
- Magamat, hogy a hajlandóságodat
- Megérdemeljem; mert ebűl leszek.
- Ládd bán, sokan tudták ezt a regét;
- És ha igazat kell szólni, addig én is
- Sípot faragtam nádatok között,
- Míg benne ülhettem s hiú szemekkel
- Néztem magam körül - nevetve mást.
- Véletlen így tanultam azt ki, a-
- Mit szorgalommal sem tudtak sokan.
- Ispán uram, te oly merőn tekéntesz
- Reám, s nem tudod, hogy csak ezen éjtszakát
- Lett volna szükség el nem lopni Bánk bán
- Nagyúrtól, és hogy addig, míg ti itt
- Vele vagytok - otthon Ottó és Melinda -
- MIKHÁL, SIMON, BÁNK (egyszerre).
- Melinda, húgom? Fattyú megöllek!
- BIBERACH
- Ezt ugyan bizony
- Szolgálatomra nem reményleném.
- Ládd bán: királyod a kezedbe adta
- Egész hatalmát; s így hogy egyikének,
- Vagy másikának útjában ne légy,
- El kelle ország-vizsgálásra menned.
- PETUR (mérges kacajjal emeli fel ökleit).
- Gyalázat! Ellágyulhattam? - No Bánk,
- Hát nem kacagsz velem?
- BÁNK (összecsapván kezeit).
- Pokolbeli
- Irtóztatóság büntetései -
- Földünkre jöttetek hát már? hiszen
- Ni, itt világos egészen, amit én
- Üres fejű ki nem tudtam találni? -
- El, a királyhoz - a császárhoz, - a
- Pápához elmegyek s hogy elpiruljon,
- Lerántom e parázna bíborosról
- A szép álorcáját kacagtatón.
- Oh, légy velem hidegvér, légy velem!
- Ne hagyj el állhatatosság! hogy merőn
- Nézvén szemek közé, becsűletes
- Tekintetemnél elvakúljon a
- Szentségtörő. Meggyilkolom ott előtte
- A bíboros gazembert; és ha a
- Vesztőpiacra hurcolnak, kiáltom:
- Azért jutott hóhér kezébe Bánk, mert
- Hitvesse virtusát bosszúlta meg!
- BIBERACH
- Páh, milliom! bizony tán nem tudod,
- Hogy csóka csóka-társának szemét
- Ki nem kaparja? mert ám mintsem oly
- Nagyot bokázzon a bíbor, bizonnyal
- Előbb feláldoznak tíz Bánkot is.
- De gyilkod is haszontalan fened:
- Az útakat jól tudjuk elállani;
- Vesztőhelyet se fogsz te látni, hogy
- Ottan rikolthassál, - az ily rikoltót
- Titokban szokták ám eloltani.
- BÁNK
- Német! te megnyitottad a szemem!
- S ily kábaságot akartam tenni? - Nem!
- Szeggel szeget! hisz a tilalmas és
- Megengedődhető ravaszkodás
- Úgy állnak el, mint a hazug s igaz.
- Megmenthetem talán még - nemde, oh
- Szólj, Bíberach, lehetne még talán
- Meggátlanunk? szólj, szólj!
- BIBERACH (öklét összeráncosított homlokához nyomván, igen mély,
- de rövid gondolkozás után).
- Talán. - Gyerünk!
- BÁNK
- Ember! ha még késő nem volna - oh
- Angyal! szerezd meg üdvösségemet. -
- Ne menjetek széjjel mindjárt barátim,
- Hogy megtaláljalak, hahogy talán
- Lehetne szükség rátok - (Mikhálhoz). Ősz, remélj
- Egy nyúgodalmas éjtszakát.
- MIKHÁL
- Uram,
- Szent isten! adj te!
- MIND (morogva).
- Ámen. Úgy legyen.
- SIMON
- Szabadítsd szerette húgomat, Melindát!
- BÁNK
- Csak egyszer őtet a kezem közé
- Vehessem, oh mikép fogom kacagni
- A gyáva herceget; s ha húsomat
- Lerágja a kerítő asszony, akkor
- Még csontomon is elviszem Melindát,
- Hogy elhagyattatott helyen legyen
- Inkább kenyéren s vízen, mintsem itt
- Pompában, bíbor és a hermelin
- Bemocskolásra eszközül vettessen,
- S szolgáljon egy bujának, akinél még
- Drágább s becsesb előttem a kutyám. (El)
- BIBERACH (maga eleibe dörmögve, követi).
- És - jó ez is. Egyik csak nyerni fog! (El)
- PETUR (egy ideig merően nézi mindnyájokat, kik elgondolkodtak).
- No - üljetek le hát - azt mondta, hogy
- Maradjatok. -
- MIND (székekhez ballagnak, leülnek, s az asztalra békételenül
- könyökölnek. A többiek körül-körül a fal mellett levő padokra
- telepednek, és vagy térdekre bókolnak, vagy fejeket hanyatt a
- falnak támasztják.)
- Jó, jó! Maradhatunk.
- MIKHÁL
- Bojóth! Bojóth! - Kopácsolásokat
- Lelkem menyasszonyi ágynak gondolá;
- Pedig becsűletünknek egy koporsót
- Szegeztek, Oh Melinda!
- (Bánatosan lehajtja fejét s végre elszunnyad.)
- SIMON (mellé ül).
- Még hiszem,
- Tán jóra fordulhat minden (Maga elébe néz.)
- De hát
- Ha nem? Kevély spanyol szív, hol maradsz? -
- Hamar tünő örömremény, mi vagy
- Te? játszi képzete a kívánkozó
- Észnek: - mosolyg s - meghal. -
- PETUR (az ablaknál egy székbe vetette magát).
- Jó éjtszakát!
- MIND (anélkül, hogy megmozdulnának, dörmögik).
- Jó éjtszakát!
- PETUR (magába morog).
- Virrad. - Nem úgy, nem úgy
- Ti földi istennék! ne gondoljátok azt,
- Hogy minden irtózik hatalmas hangotoktól!
- (Hirtelen visszateként.) Hát alszotok?
- MIND (lassabban).
- Jó éjtszakát! -
- PETUR
- Aludj,
- Mohón kilobbant hazafiság! -
- (Elragadtatva néz ki a hajnalcsillagra.)
- Dicső fény-
- Csillag! (Hirtelen gúnyolva.)
- Lopott fény! - ej! - (Lassan.)
- Jó éjtszakát!
- Függöny
←Első szakasz | Bánk bán Második szakasz | Harmadik szakasz→ |