Vita:Mély éjeken hányszor nézlek, te Térkép,
Cím
szerkesztésSzándékosan van vessző a cím végén? A {{fej}}
(?) sablon cím paraméterében a vessző nélküli verzió van. FBöbe☃ 2007. december 13., 20:28 (CET)
Sajnos nincs meg Kosztolányi összes verse, elszúrtam, de mutass egy verset, amely valakinek a kritikai kiadása alapján került fel ide, megpróbálok olyan köteteket keresni, mert mint jeleztem, nincs két, tíz azonos versről szóló kiadvány plusz internetes cím ami két, tíz vers azonos szövegáltozatát közölné!
A megjegyzések ellenére, melyek az adórevizorhoz hasonlóan,
(az még meg is büntettet!) aki behívott, kijavíttatta velem!!, holott a szoftverjük nem jó...
felszólítanak, hogy legyek pontos, holott mint azonos címnél, a fordításoknál kiderült, még kialakult szabályok sincsenek ,még folytatom a versek, stb... felrakását, Juhász Gyula és József Attila verseinél már nem is fog érdekelni, a megjegyzés!
Ahol van kérdésem:
ime a főoldal:http://hu.wikipedia.org/wiki/Magyar_filmm%C5%B1v%C3%A9szet és itt: Vita:Magyar filmművészet [szerkesztés] A Wikipédiából, a szabad lexikonból. Ugrás: NAVIGÁCIÓ, KERESÉS
Heltai Jenő verse nem védett 70 évig? User vita:Zlajos
Válasz nincs, a
Heltai Jenő: Mozi
Vászon. Homály. Rikoltó hirdetések. Muzsika. Híradó. A film pereg. Lóverseny. Autók. Pisze flapperek. Gengszter. Detektív. A lyoni érsek.
New York-i árvaház, ezer gyerek. Az angol flotta. Chaplin: bölcs csavargó. Mélyhangú, álomszőke Greta Garbo. Hold. Víz ezüstje. Hervadó berek.
Micky egér. És hűvös mese-szőnyeg, Mely úttalan útján a levegőnek Bagdad fölé röpíti utasát.
Könny. Kacagás. Mint happy-end, a Végzet. Egy centiméter igazi költészet És háromezer méter butaság.
vers miatt feltett kérdésemre!
És a vers még fenn van!!! (Tényleg nem tudom, vajon ez a vers védett e még kb, negyven évig!!!????) utólag javítom:még húsz évig Pedig az elkezdett userlapomon a félkész munkákba is belenyúlnak!
Üdv. Kellemes ünnepeket, Boldog új évet! És ne csak járőrözzetek!!!
Addig is gyönyörködöm a hibátlan... csak formázatlan...
szövegben. Hiszen itt tartalmi cenzúra nincs, bár ennek a versnek vajon ez az 1937 előtti fordítása...???
Mert ha későbbi, akkor védett! Utánanéztetek???
És a jó izlésre is lehetne figyelmeztetni a publikálóinkat!!!
2007. december 14., 07:28 (CET)
Igyekszem alapos lenni:Ami fenn van az idézet!
LÁSD:
http://www.mozaik.info.hu/mozaweb/himnusz/page5116.htm
Nem az én izlésem szerinti, de akkor legyetek ti is alaposak, ne laposak, mikor vesszőhibám, stb. nem javítva (utána kéne nézni!) kérdeztek, üzentek, megjegyzést tesztek és felszólíttok!!!
2007. december 14., 14:38 (CET)