Rangos koldús, sokhelyen rövid u :koldus

Mi a forrásodí? Légy szíves beírni a vitalapra ezt is!

Mert a Kosmopolita költészet az Őszikékben így van írva!! >>[[1]]

a gugli ennyit talál:) "Kosmopolita költészet" kifejezés 1-20. találata az összes, kb. 95 találat


szerintem helyesen, hiába van a Google- ban "Kozmopolita költészet" kifejezés 1-20. találata az összes, kb. 5 090 találat.


Tehát az utóbbi túlmagyarított....

Mint Rousseau >> Russzó lásd itt Kétszer!!>>>

A tihanyi ekhóhoz [A tihanyi ekhóhoz]

A füredi parton [2]

Namostakkor füredi vagy tihanyi?

Látod ilyenek a netes források, (sok amatőr versbarát pontos szövegeket tesz fel, gyakran megbízhatóbbaka weblapjaik, mint a MEK!)

Válaszod előre is köszönöm, jó munkát!

Zlajos 2008. október 31., 16:10 (CET)Válasz

Forrás

szerkesztés

Nyugodtan használj netes forrást, csak lehetőleg vesd össze nyomtatottal!

A koldús szót csak belül, a szerző, cím fejlécben írtad így, kijavítottam, máskor legyél pontos, a munkádra szükség van, a szövegminőséggel még ne bajlódj, én a kétezredik után kezdtem próbálgatni, én is hibázok, javíts ki, vagy jelezd, ha ilyet találsz!

Zlajos 2008. november 2., 18:41 (CET)Válasz

Kattints

szerkesztés

a piros ablakocskára, amit létrehoztál. Kinyílik, hogy mi - mit jelent. Lényegében ha bemásoltad, az 50%, ha Te, vagy valaki más könyvből, vagy (idézek:"a szöveget megbízható forrásból származik (pl. Project Gutenberg, Gallica) és kétszeresen ellenőrzött a formázási és gépelési hibáktól.")

akkor 75%.

Egyiket kijavítottam 50%-ra, tedd meg Te a többivel, és ha csak a MEK a forrásod, a többi is 50% legyen!

Haj ne hátra, haj előre

itt kihagytál egy vesszőt!!

Haj, ne hátra, haj előre

a vers feletti két cím, mint a vers első sora!!

Kijavítom, átnevezem, csak jelezz vissza előbb!

Figyelmesen dolgozz!!!

üdv.:Zlajos 2008. november 4., 19:17 (CET) üdvVálasz

Nem várok

szerkesztés

Haj, ne hátra, haj előre

ezt kijavítom! Zlajos 2008. november 4., 19:28 (CET)Válasz

Láttad

szerkesztés

biztos, hogy több helyen 75%-ra módosítottam a szövegminőséget. Mert hibátlan. (összeolvastam a saját kötetemmel)

Segítségként beraktam ide egy sablont, a <pre> és </pre>keretek között megnyitás nélkül kijelölöd a {{fej -től a Kategória:Versek -ig, és bemásolod a szerkesztésedbe, már csak a cím és a mű címe kell. A szerzőt természetesen később bármikor másra változtathatod, és elmented. IME A SABLON:


<pre>  
{{fej
| szerző     =Vörösmarty Mihály 	
| fordító    = 
| cím        = 
| szakasz    =
| előző      =
| következő  =
| megjegyzés ={{kiadás}} {{szövegminőség|50%}}
}}
<poem>

</poem >
[[Kategória:Versek]]

</pre>

EDDIG.

ha már használsz ilyesmit, akkor már csak további jó munkát kívánok!

Zlajos 2008. november 19., 15:15 (CET)Válasz

Tetszik

szerkesztés

amit csinálsz! Örülök, és gratulálok!

Üdv.:Zlajos 2008. december 5., 15:28 (CET)Válasz

Mikulás

szerkesztés

Köszönöm szépen! :) Kellemes Mikulást kívánok én is neked! :) Csega 2008. december 7., 09:18 (CET)Válasz

Hamarosan

szerkesztés

itt a tízezredik! Szépek, jók a munkáid!

Zlajos 2009. január 18., 16:45 (CET)Válasz

A szerző,

szerkesztés

és a fordító rendben, de nem tudom, hogy aki átdolgozta mai magyar nyelvre, mennyit számít a jogvédettség szempontjából. Szerintem csináld tovább, legfeljebb a neveden megmented, egy allapodon, hiszen szép munkát végzel, nem hagyjuk, hogy elvesszen!

üdv.:Zlajos 2009. április 26., 18:57 (CEST)Válasz