Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Zlajos (vitalap | szerkesztései)
Nincs szerkesztési összefoglaló
Zlajos (vitalap | szerkesztései)
Én még
30. sor:
Nézd meg Burumbátor vitalapját, ott a válaszom...
:üdv.[[Szerkesztő:Zlajos|Zlajos]] 2009. május 12., 18:55 (CEST)
==Én még ==
kölyökkorú vagyok, mindössze 61 leszek maholnap, de már 2005 óta ro'''pp'''antnyugdíjasként (stroke, ami leginkább a kognitív funkcióimat (memória) érintette, de visszatornáztam IQ:100 közelébe) próbálok valamit tenni a kultúráért, gyakran szidva irodalmi szerkesztőket, akik ilyet tesznek:
:idézek magamtól...
:A tihanyi ekhóhoz (Magyar) >>>To the echo of Tihany (Angol)
Mint egy Russzó Ermenonvillében, >>> and, like Rousseau in his Ermenonville,
Makkai, Adam visszahozta a fordításába az eredeti szöveget!
dr Mohácsy Károly feltehetően unintelligens, mivel a középiskolásokat ostobának tekinti, hiszen a szöveggyűjteményében Jean-Jacques Rousseau szerepel, mint szerző, hibátlanul, viszont Csokonait meghamisítja, vagy a hamisítókat nem javítja!
A leírt eset egy a sok irodalmi hamisítás közül, hogy itt foglalkoztam vele, azért van, mert itt: http://hu.shvoong.com/books/romance/1718294-tihanyi-ekh%C3%B3hoz/ >>A tihanyi Ekhóhoz címmel olvastam egy cikket! Russzó ugyan nincs benne, de a cím!
 
:eddig az idézet. Amúgy az Országos Széchenyi Könyvtár által üzemeltetett MEK >>Magyar Elektronikus Könyvtár tartalmaz millió beszkennelt (már eleve rossz forrásból) és javítatlan, vagy tovább ''russzósított'' szöveget.
http://books.google.com/books?id=_0JUTV0REQwC&printsec=titlepage&source=gbs_summary_r&cad=0#PPA367,M1
:címen olvashatjuk az eredeti szöveget (vagy letölthetjük pdf formátumban)Csokonai Vitéz Mihály összes művei: Három kötetben (1805)
Genius Kiadás
A tihanyi echóhoz: 524-526. oldal
 
üdv:[[Szerkesztő:Zlajos|Zlajos]] 2009. május 13., 09:42 (CEST)