Bor és szerelem
Anakreon XXIII. dala
szerző: Ismeretlen, fordító: Kazinczy Ferenc
Kazinczy korában e verseket Anakreónnak tulajdonították, később azonban filológusok kiderítették,
hogy valójában Anakreón modorában írott ógörög dalokról, úgynevezett anakreonteiákról van szó.

   Ha életet szerezne
A pénz az embereknek,
Pénzt szerzenék, akármint
Tenném szerét, hogy a vad
Halál, ha majd reám tör,
A pénzt vegye; és oszoljon.
De minthogy ő nem áll el
Pénzért a nyakszegéstől:
Mi haszna azt tömérdek
Rakásra gyűjtögetni?

   Hadd gyűjtse más rakásra;
Én köztetek, barátim,
Halálig iddogálok;
S hűlt vérem’ hév leánykák
Ölelgetéseik által
Ingerlem éledésre.