„A magyar helyesírás szabályai/Az idegen közszavak és tulajdonnevek írása” változatai közötti eltérés
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
a Visszaállítottam a lap korábbi változatát: 85.66.133.184 (vita) szerkesztéséről 86.101.143.225 szerkesztésére |
Nincs szerkesztési összefoglaló |
||
97. sor:
:{{horgony|a)|217. a)|style=}} Ha az idegen írásmód szerint írt közszó vagy tulajdonnév végén hangérték nélküli (ún. néma) betű van, vagy ha az utolsó kiejtett hangot betűknek bonyolult, írásrendszerünkben szokatlan együttese jelöli, akkor a magyar toldalékot mindig kötőjellel fűzzük a szó testéhez: ''guillotine-t, monsieur-nek; Glasgow-ban, Iaşi-nál, Loire-on, Montesquieu-nek, Montreux-ig, Peugeot-t, Rousseau-val, Voltaire-é; ''stb. – De hagyományosan: ''Anjouk.''
:A '' blablabla''stb.
:{{horgony|b)|217. b)|style=}} Ha az idegen tulajdonnév két vagy több különírt elemből áll, akkor az ''-i (-s, -ista, -izmus) ''képzőt (a többelemű magyar tulajdonnevekhez hasonlóan) mindig kötőjellel kapcsoljuk az utolsó elemhez, s az alapforma szerinti kezdőbetűket megtartjuk: ''Victor Hugó-i, Walter Scott-os, Leonardo da Vinci-s, Anatole France-i; New York-i, Karlovy Vary-i, Frankfurt am Main-i; ''stb. (Vö. '''164.''')
|