Ne zengd oh lány!...
szerző: Alekszandr Szergejevics Puskin, fordító: Zilahy Károly

Ne zengd oh lány! ne zengd nekem
Georgia fájó dalát:
Távol föld s élet, újra kél rá
Előttem, álomkép gyanánt.

Dalodból csengve, égető
Kínok közt zúdul az reám;
A pusztai éj, a holdvilág,
S a bú, a gyermeklányka arcán...

A kedves árnyat itt, tenálad –
S ah! mily örömmel – elfelejtem,
De énekedre megjelen
S hí a távolba, a kegyetlen.

Ne zengd oh lány! ne zengd nekem
Georgia fájó dalát:
Távol föld s élet, újra kél rá
Előttem, álomkép gyanánt!

(1828)